Formatore, traduttore, interprete italo-francese
Alla fine degli anni '80, mi sono trasferito in Francia ed in quel periodo pochi studiavano l'italiano nel dipartimento dell'Alta Savoia, regione confinante con l'Italia e ad essa collegata dal 1965 con il traforo del Monte Bianco. Molti gli italiani che vi risiedono, molti di loro naturalizzati francesi, e la lingua italiana? Poco insegnata e poco parlata!
Tuttavia, grazie al Consolato d'Italia di Chambery, vi erano corsi di italiano, nell'ambito delle LCO (lingue e culture d'origine), presso qualche scuola elementare e media del dipartimento.
Con il mio diploma Magistrale in valigia, contatto il Consolato ed ho cominciato ad insegnare la nostra lingua. Pian piano, i centri di formazione hanno arricchito l'offerta linguistica inserendo l'italiano e non mi sono fatto sfuggire l'occasione per instaurare collaborazioni con questi ultimi che mi hanno permesso, prima di intraprendere e poi di consolidare l'insegnamento dell'italiano per adulti.
Nel 1996, forte di anni d'esperienza, ho creato l'ITALIEN SANS FRONTIERES, un organismo dedicato non solo all'insegnamento della lingua italiana per tutti i livelli, ma anche alla traduzione ed all'interpretariato.
Da circa 20 anni, Italien Sans Frontières è al servizio di chi lavora con l'Italia e gli italiani e propone corsi personalizzati nonché prestazioni d'interpretariato, Italien Sans Frontières è al servizio di chi ama l'Italia ed il suo patrimonio culturale, propone corsi di lingua e cultura italiana e prepara viaggi per la scoperta delle regioni italiane, Italien Sans Frontières è al servizio di chi vuole arricchirsi di una lingua parlata da ben oltre 120 milioni di persone nel mondo.